Etimologia del toponimo Tourniol (Col de Tourniol)

Rédigé par Enrico Alberini

Ho estratto dal dizionario Storico della Lingua Francese (DHLF) alcune informazioni che confermano quelle del Grand Robert :

Torgnole (1761) è una variante grafica di torniole, Tourniole (v. 1225) “movimento circolare, deviazione” derivato dal verbo tornilier, tornoüer, variante (v. 1180) di ruotare, rimasta nei dialetti. Per spiegare l’originalità grafica del torgnole, P. Guiraud evoca l’attrazione di trogne, trognon ma il passaggio orale da torniole a torgnole è naturale e insensibile.

Tourner: “descrivere curve senza allontanarsi”. Ha significato “fare una deviazione” concretamente (v. 1180).

Questo insieme di informazioni è confermato nel Dizionario Etologico del Francese di Jacqueline Picoche (che lavora secondo un metodo originale consistente nell’iniziare gli articoli complessi con le parole di formazione popolare e prendere come voce dell’articolo la parola popolare più semplice di tutta la famiglia, che è spesso il più vecchio. E ‘così che troverete téléphone sotto antienne, cycliste sotto quenouille e cyclotourisme sotto tourner appunto!).

Il fatto che esista attualmente una strada dipartimentale che può suggerire, attraverso l’esistenza sotto il passo di una serie di tornanti, l’idea di tornicoter, giustifica che l’etimologia del toponimo “Tourniol” deriva da questi termini (torgnole, tournoyer, tourner) ?

Nulla è meno sicuro, infatti la nomina dei luoghi è estremamente antica, è opera dei primi abitanti (qq. millenari) e si è trasmessa oralmente da secolo a secolo per essere raccolta (ed eventualmente iscritta in documenti) tra il IX e l’XI secolo (nella migliore delle ipotesi). È generalmente un nome comune che descrive una caratteristica fisica del paesaggio con una sensibilità ora completamente mancante dalla nostra lingua (ma che può essere conservata meglio in un patois). Questo toponimo si evolverà poi in un nome proprio, di cui avremo generalmente perso ogni idea del senso preciso dato all’origine.

Ecco quindi l’opinione di alcuni specialisti dell’oronimia :

  • Secondo Alain Nouvel la radice °Tur presenta in chamito-semitico, in uralo-altaico, in Dravidiano, in indo-europeo, ecc. permette di spiegare le forme in Tur-, tor-, tour-. Questa radice evoca l’idea di altezza. La radice TUR-N- (“altezza”) può essere un allargamento della radice celtica °Tur che si incontra in Tournon (ard.), Tournes (ard., P. de C.), Thorn (via romana Maastricht a Nimega). In antico francese si trova turel, tureau, thurel, turet, toron, tolon. nel senso di collina, eminenza.
  • Per André Compan Thor-, Thoron-, Terron derivano da una base pre-indo-europea: °tor-, altezza più o meno allungata o rettilinea, cf. cima di Tor (2151 m massiccia dell’Aution), punta di Tor (Gesso e Roya). Il termine tor è sempre utilizzato in provenzale per designare un terziario, una eminenza (Mistral, TDF), es. Il Thor (Vaucluse), Thoron e Terron sono due forme derivate. Inoltre: Thorenc (c. di Andon), Le Thoronet, collie di 865 m al N-O di Gourdon con recinto pre-romano, Tournon, c. di Montauroux, conosciuto dal oppidum romano del Collet Redoun, ecc.
  • Infine Ch. Rostaing collega a questa radice Tournoux (Ubaye) e Tournefort (valle Il s’agit donc vraisemblablement du col de la petite hauteur, tout simplement, le suffixe –ol étant considéré comme un diminutif.della Tinée).

Si tratta quindi probabilmente di un passo di modesta altezza, semplicemente perché il suffisso -ol è considerato un diminutivo

Sarebbe ovviamente interessante consultare i vecchi catasti dei comuni di Chaffal, Barbiere, St Vincent, Peyrus, ecc. Cartulari, Carte, registri,… abbondanti in questa regione a causa della presenza dell’Abbazia di Léoncel per trovare l’evoluzione del toponimo che porta al Tourniol attuale.

Non ne ho il piacere attualmente, ma ho consultato la mia collezione dei Cahiers de Léoncel e ho trovato questo (volume 6, p. 94): Nel 1213, Ponce de Mirabel dava «in Puram helemosinam quicquid juris habebat a Balma Sancti Romani usque Collum de Tornym» «in pura elemosina (cioè senza contropartita), tutti i diritti che possedeva dal balsamo di San Roman fino al Col di Tourniol». La radice Torn è quindi attestata fin dal XIII secolo e conferma l’ipotesi presentata alla luce degli argomenti forniti dai migliori specialisti della toponimia.

Forse è meno bello di tourniquets, ma è più probabile.

Michel de Brébisson – 15 nov. 2000